Глава пятая, часть первая§

Одиночество Лины

Одиночество Лины

  • автор: Russell J.T. Dyer

  • переводчик: Elena Kartushina

  • изданный: 2017

  • издатель: A Silent Killdeer

  • isbn: 978-0983185451

  • pages: 295

Лина спит не спокойно, ворочается с боку на бок. За окном дождь, но не это тревожит её сон, а то, что она видит во сне.

Она заходит в квартиру и видит беспорядок. Некоторую мебель она узнает — то, что перевезла из маминого дома, а некоторые предметы мебели стоят рядом и ей не понятно, откуда они взялись. Она видит два обитых тканью стула, которые стоят друг на друге. На стульях коробки с мусором. Вокруг столы, большие и малые, некоторые, кажется, старинные.

Мама что-то готовит на кухне, пахнет горелым. Она спрашивает маму, откуда мебель. Мама отвечает, что перенесли с чердака, наследство от бабушки. Лина говорит, что ей это не надо, но мама не реагирует на это и продолжает помешивать что-то на плите.

Лина с трудом пробирается на середину комнаты. В комнате несколько низких, расшатанных этажерок с книгами. Об одну из них Лина спотыкается. Книги на этажерках старые, лежат друг на друге. У некоторых потрепан переплет, другие порваны, третьи с разводами, у многих книг надорвался верх обложки, есть книги вообще без обложки. От них пахнет плесенью.

На столиках стоит много безделушек, слишком много. Видятся фарфоровые фигурки детей с выпуклыми, розовыми щеками, вокруг их ножек играют собаки. Лежит несколько старых курительных трубок, от которых пахнет застарелым табаком, разбитая кофейная кружка, на дне которой кофе покрылся плесенью. Виднеется пепельница, полунаполненная окурками.

Лина берет эти пепельницы и несет на кухню отряхнуть их. Мама говорит выкинуть окурки в заднем дворе — в её квартире нет заднего двора, а во сне он есть.

Лина открывает дверь заднего двора и видит двор маминого дома. Выкидывает в мусор окурки — она не хочет, чтобы в квартире пахло окурками. Она идет обратно в гостиную и решает перенести всю мебель, что принесла её мама, на задний двор. Она подняла маленький столик, и с него упал бюст вроде бы какого-то известного человека. Эта фигурка бюста стукается об пол и разбивается вдребезги. Мама ворчит, но продолжает готовить, помешивая подгорающую еду.

Лина бросает столик в задний двор как можно дальше от двери. Он падает на маленькую собаку, которая спала во дворе. Это собака, которая была у нее в детстве, по кличке Нисса, белый шнауцер. Она бежит к Ниссе, на ходу опрокинув столик. Нисса тяжело дышит и не двигается. Лина её обнимает, неожиданно расплакавшись. «Нисса, жалко-то как! Я стараюсь, очень стараюсь».

Вдруг она замечает на краю двора находится озеро — одно из тех, на которые она ездила в детстве с родителями летом. На минуту она задумывается — как это странно, ведь это место далеко от Филадельфии. Над озером большие, серые грозовые тучи. Дует очень сильный ветер.На озере она видит большие корабли, грузовые баржи и нефтяные танкеры, которые качаются от ветра как резиновые игрушки в ванне. На озере большие волны, но у берега они слабые, что вводит в замешательство. Она начинает понимать, что спит, но какой-то странный звук откуда-то сзади отвлекает её. Наверное, это будильник соседа — он иногда подрабатывает в ночные смены. Но теперь становится понятным, что этот звук от большого грузовика, которая задним ходом подъезжает к берегу озера.

Грузовик едет через двор. Она подхватывает Ниссу, боясь, что грузовик может переехать собаку. Вдруг она понимает, что Нисса умерла. Лина в отчаянии. Водитель грузовика — какой-то старик. Лина его не узнает. На нем твидовая кепка с рисунком «в елочку» и пальто из толстой шерсти.Лина вдруг замечает, что на берегу озера трое детей с родителями и кричит им, чтобы они отошли, но они её не слышат и не замечают грузовик. Её, кажется, не слышно — гроза усилилась и приглушает крики.

Она кричит старику — водителю грузовика, но и он, из-за рева мотора, её не слышит, а продолжает таранить задом, при этом улыбаясь и даже не смотря в зеркало. Он сбивает одного из пап и переезжает двух детей. Почувствовав препятствие, он хмурится, но еще не понимает, что он наехал на человека. Он едет вперед несколько метров. Раненные дети кричат, их мамы в истерике. Один из отцов неподвижен, возможно, мертв. Водитель грузовика переключает передачу и снова сдает назад, сильнее нажав на газ. На этот раз он сбивает всех. Один из детей падает в воду и начинает тонуть. Остальных засасывает грязь на берегу, которая потом смешивается с грязной водой. Лина кричит, бегает взад-вперед, кричит о помощи.

Слева от Лины какой-то мужчина окрикивает её. Раньше она его не видела, его попросту не было. Он стоит у барбекю и жарит котлеты. В правой руке у него лопатка. Лина понимает, что это её папа — его фотография за браюкю была сделана незадолго до того6 как она ушел от мамы. «Что случилось?» — спрашивает её отец. Она показывает на грузовик, но его уже нет. В грязи только видны конечности.

Она вновь смотрит на отца. Он продолжает готовить, несмотря на дождь. Лина замечает, что в одной руке он держит зонтик, а в другой — лопатку, которой переворачивает котлеты. Улыбаясь, он спрашивает: «Как поживает папина принцесса?»

Лина смотрит на умершую собачку на руках, но это уже не собака, а новорожденная девочка несколько недель отроду в шапочке с надписью «мамина принцесса». Девочка не дышит. Лина плачет, пытается позвать на помощь, но не может. Теперь она окончательно понимает, что спит и пытается проснуться, но чувствует, что это сложно. Теперь она уже стоит по колено в озере, а её папа на берегу, улыбаясь, машет ей лопаткой и все ещё держит зонтик. Ему кажется, что Лине там нравится, но волны уже с два метра. Около дома стоит мама. Она подбоченилась и кричит Лине перестать дурачиться. Волна сильно бьет по ногам, она чувствствует, что вот-вот утонет. Она в отчаянии пытается выбраться на поверхность, разбудить себя от этого кошмарного сна.

И ей это удается. Лина просыпается вся в слезах. Она жадно захватывает воздух, как будто задыхаясь. Теперь она окончательно понимает, что это был сон, кошмарный сон. Она сидит на кровати, боясь лечь и снова погрузиться в этот кошмарный сон. Она закрыла лицо руками. Никак не получалось успокоиться, слезы так и текли.

Взяв салфетку с ночного столика, она просушила глаза. Встала, пошла на кухню налить себе чаю, отвлечься от этого дурного сна. Взяв чашку, она пошла в гостиную, села на удобное кресло, стала пить чай. Обведя взглядом комнату, она подумала, что порядок успокаивает. К тому времени, как выпила чай, она уже мало, что помнила из своего сна. Заснула прямо в кресле. Проснулась через пару часов, чуть раньше, чем обычно. Но тепреь она снова была в порядке.